Babylon

Michael Perkampus
Subscribe

defensa de la alegra (verteidigung der freude)

Juni 11, 2008 Von: michael perkampus Kategorie: autoren und werke Noch keine Kommentare →

Es geht weiter mit meinen Benedetti-Übersetzungen. Heute morgen erreichte mich folgende Mail:

Hi!

Your site is really interesting. I was wondering, however, whether you have a translation into German of Mario Benedetti’s poem “Defensa de la Alegría”. I am supposed to recite it (in German!) at a wedding this coming weekend.

Many thanks in advance and best wishes,

Joanna Sutherland

Also machte ich mich auf, das zu ändern und der Dame eine Freude zu bereiten. Hier also ist das Gedicht. (more…)

Tags: •

Pod-z-Blitz Nr 9

April 17, 2008 Von: michael perkampus Kategorie: pod-z-blitz 1 Kommentar →

Thema: Mario Benedetti & Juan Gelman

benedetti.jpggelman.jpg

Der Podcast der Lärmenden Akademie - hier gehts zum Pod

-

Weitere Informationen zu dieser Sendung
Informationen zum Podcast

Tags: • • • •

rostro de vos (bild von dir) - mario benedetti

Dezember 16, 2007 Von: michael perkampus Kategorie: autoren und werke Noch keine Kommentare →

Mario Benedetti
Übersetzung: Michael Perkampus

Bild von dir
(more…)

Tags: •

por siempre (für immer) - mario benedetti

Dezember 15, 2007 Von: michael perkampus Kategorie: autoren und werke Noch keine Kommentare →

Mario Benedetti
Übersetzung: Michael Perkampus
(more…)

Tags: •

Dezember, Vierzehn, Sieben

Dezember 14, 2007 Von: michael perkampus Kategorie: leuchtspur Noch keine Kommentare →

Begonnen, Benedetti zu übersetzen.
(more…)

Tags: •

no te salves (rette dich nicht) - mario benedetti

Dezember 14, 2007 Von: michael perkampus Kategorie: autoren und werke Noch keine Kommentare →

Mario Benedetti
Übersetzung: Michael Perkampus

rette dich nicht
(more…)

Tags: •

Dezember, Elf, Sieben

Dezember 11, 2007 Von: michael perkampus Kategorie: leuchtspur Noch keine Kommentare →

Der Pod-z-Blitz Nr. 9 wird sich als Thema Mario Benedetti wählen. Im Moment noch einige Probleme mit der neuen Station und also dem Mikro. Der Klang gefällt mir überhaupt nicht. Ich würde aber gerne noch dieses Jahr nach einer langen Pause diesbezüglich etwas anbieten. Ob es klappt, kann ich nicht sicher sagen, denn es ist auch noch das Skript zu schreiben, einiges zu übersetzen, wie es ja überhaupt Benedettis Gedichte ins Deutsche zu übertragen gilt. Das nehme ich mir gleich nächstes Jahr vor, wenn ich das mit den Rechten geklärt habe. Am allerbesten wäre es, ich bekäme von Benedetti selbst die Erlaubnis, seine Poesie schlägt für mich sogar einen Pablo Neruda und die bedeutet mir gegenwärtig viel. Da er ständig zwischen Uruguay und Spanien wechselt, ist es nicht leicht, den alten Herrn ausfindig zu machen. (more…)

Tags: • •

Die dunkle Seite des Herzens

November 24, 2007 Von: michael perkampus Kategorie: film und musik Noch keine Kommentare →

Heute geht es um einen Film. Aber wenn ich Film sage, dann meine ich Fellini, Buñuel, Cabrol und vor allem Eliseo Subiela. Mein Interesse am Film ist in erster Linie das gleiche, mit dem ich mich Büchern nähere, doch die beiden Medien sind derart verschieden, dass es für mich schwer ist, das, was sich heute als Film präsentiert, überhaupt auch nur wahrzunehmen. Ein Film, in dem der grosse Dichter Benedetti jedoch selbst mitspielt, in dem Borges, Cortazar, Onetti und Casares genannt werden, der in Buenos Aires spielt, in dem rund 60% der Dialoge aus der Feder von Olivero Girondo, Juan Gelman und genanntem Benedetti stammen, der nicht zuletzt von Subielo in Szene gesetzt wurde, dürfte mit dem Prädikat Besonders Wertvoll einen ehrlichen Orden tragen, verliehen von jemanden, der auf Filme an sich scheisst.
Vor allem haben es mir die Gedichte  angetan, die etwa durch folgende Simplizität bestechen: (more…)

Tags: • • • • •